An diesem besonderen Nachmittag, in diesem Jahr, in dem so vieles anders geworden ist, treffen wir uns zu dieser Feier des Totengedenkens hier im Bozner Dom, und nicht wie gewohnt am Bozner Stadtfriedhof. Über die beiden Kirchensender „Radio Grüne Welle“ und „Radio Sacra Famiglia“ sind wir verbunden mit vielen Menschen in unserem Land und in unserer Diözese. Gemeinsam stehen wir jetzt im Geist an den Gräbern unserer Verstorbenen: Ein jeder und eine jede von uns an den Gräbern unserer Lieben, aber auch an den Gräbern jener Menschen, an die niemand mehr denkt. Wir beten für alle Coronatoten und drücken unsere Nähe all jenen aus, die in diesem Jahr eine besonders leidvolle Erfahrung machen mussten: Vielen war es nicht mehr möglich, sich von den eigenen Angehörigen und Freunden zu verabschieden und auch die Teilnahme am Begräbnis war nicht mehr selbstverständlich. Möge diese leidvolle Erfahrung uns allen helfen, wieder zu entdecken, wie wichtig menschliche und christliche Gemeinschaft sein kann – gerade auch in der Annahme und Bewältigung des Todes und der vielen Fragen, die er aufwirft.
La crisi da Coronavirus ha molte facce, molti effetti, conseguenze di vasta portata. Pretende da noi esperienze insolite, sconosciute, dolorose. Ci costringe personalmente e come società anche a confrontarci con la morte. In una società segnata da possibilità illimitate e dall'idea che tutto sia fattibile e controllabile, ci si rende conto: anch'io potrei essere colpito, potrei ammalarmi e morire.
Una società dei consumi eccessivamente mobile, che è costantemente alla ricerca di una crescita ancora maggiore nell'economia, nel turismo e in molti settori, è andata in crisi, per non dire: è finita fuori strada. La nostra fragilità umana e la nostra transitorietà si mostrano senza trucco: non tutto è possibile, fattibile e senza limiti. La morte appartiene alla vita. Siamo interconnessi dalla certezza esistenziale che dobbiamo morire. La cosa più assolutamente certa del mondo è la morte.
Ogni essere umano si pone, consciamente o inconsciamente, alcune domande: cosa succede quando muoio? Qual è il significato della morte? C'è un senso della mia vita di fronte alla morte?
E qui la fede cristiana ha un messaggio decisivo da dirci: la via redentrice non consiste nel fuggire e nel rimuovere la morte, ma nell'accettare la realtà della morte nella fede e nella speranza.
Sullo sfondo della mortalità e della morte, la fede cristiana osa proclamare la vita eterna - come una possibilità reale per tutti. Questa fede si fonda sulla risurrezione di Gesù e dipende completamente dal riconoscere questa verità.“Ma se Cristo non è risuscitato, allora è vana la nostra predicazione ed è vana anche la vostra fede“ (1 Cor 15,14)
Questa è la fede pasquale che i cristiani, dalla prima generazione fino a noi oggi, hanno da raccontare a questo mondo: possiamo vivere, lavorare, amare e gioire della vita qui e ora, e possiamo morire con fiducia perché siamo stati risvegliati alla vita eterna!
Questa è l'offerta della fede cristiana - davanti alle tombe dei nostri defunti, nella consapevolezza della nostra morte, nell'esperienza esistenziale della malattia, della transitorietà e della limitatezza della nostra vita terrena. Questa offerta pasquale non ci è imposta, ha bisogno di una nostra decisione, della nostra libertà. In questo tempo di Coronavirus e in questi giorni i cui fare memoria di tutti i santi e dei defunti, lasciamoci interrogare personalmente dalla domanda di Gesù: “Credi tu questo?“ (Gio 11,26).
Glaubende Menschen dürfen wissen, dass wir in der Hand Gottes sind – in unserem Leben und in unserem Sterben. Wäre es nicht an der Zeit, uns neu auf die christliche Botschaft vom ewigen Leben zu besinnen? Und ruft uns die Corona – Erfahrung nicht neu in Erinnerung, dass der christliche Glauben ohne die Hoffnung auf die Auferstehung und auf das ewige Leben wie ein Kartenhaus in sich zusammen fällt? Ein verweltlichtes, angepasstes, nur auf diese Welt bezogenes Christentum ist eine Lüge und ein Betrug und zerbricht spätestens an den Gräbern unserer Verstorbenen. Allerspätestens an unserem eigenen Grab.
Wenn wir heute, morgen und hoffentlich oft im Laufe eines Jahres an den Gräbern unserer Verstorbenen stehen, dann ist das für gläubige Menschen Ausdruck unseres Osterglaubens. Es geht um den Sieg des Lebens über den Tod! Diese Botschaft sagt uns in dieser schwierigen und angstbesetzten Zeit, dass wir uns von der Pandemie nicht lähmen lassen dürfen. Der Glaube an die Auferstehung der Toten und an das ewige Leben schenkt uns Hoffnung und bestärkt uns auch in der Solidarität. Es ist nicht gleichgültig, wie wir leben und wie wir umgehen mit der begrenzten Zeit, die uns geschenkt und anvertraut ist.
Die Gefahr der Ansteckung durch einen Virus soll uns Mut machen zu einer anderen Art der Ansteckung, die durch die Hoffnung übertragen wird und die von Herz zu Herz geht. Diese Hoffnung nimmt der Coronakrise nichts von ihrer schmerzlichen Schwere. Aber sie hilft, dass die Krise auch zur aufrüttelnden Chance werden kann, zum Anlass für ein bewusstes Innehalten, für eine Kehrtwende, für ein Nein zu einem oberflächlichen „Nur weiter so“ – vorausgesetzt, dass wir nicht einfach zur Normalität vor der Krise zurückkehren wollen, sondern zu einer in der Krise bewährten und im Glauben verwandelten und gereinigten Normalität unseres Lebens und unseres Zusammenlebens.
Quest‘anno le commemorazioni – in chiesa o al cimitero, in forme anche diverse rispetto al passato – sono un momento importante e necessario per rendere collettivo quello che non è un dolore privato, ma di un’intera comunità. Un dolore che può trasformarsi in energia positiva se sarà capace di produrre in tutta la nostra comunità una nuova consapevolezza, un senso civico di responsabilità forte e di solidarietà reciproca. Perché purtroppo il virus è ancora presente, e nessuno si salva da solo.
In österlicher Hoffnung feiern wir diese Tage von Allerheiligen und Allerseelen, nicht nur um uns menschlich zu erinnern, sondern um zu beten für unsere Verstorbenen: Herr, zeige dich ihnen allen als ein gnädiger Richter; verzeihe ihnen, wenn sie Schuld auf sich geladen haben; nimm sie hinein in dein Licht, das nicht mehr verlöscht.
Tu, Signore, tu solo sei la nostra speranza! Accogli i nostri defunti nella comunità dei tuoi santi.